La gente dice mal muchas palabras:
como por ej:
Edit:resfalar cuando es resbalar (sinomimo de caerse)jeje era con b
tergopol cuando es telgopor
dentrifico cuando es dentifrico
soy yo el que esta mal??
si concocen otras palabras para agregar...
Saludos :up:
che, "Tergopol" y/o "Telgopor" es lo mismo...se puede decir de cualquier manera que esta bien dicho
para mi tiene una letra cambiada...nose vamos a ver si opinan los demas..grax
Saludos :up:
Cita de: titodalee en Abril 24, 2007, 13:03:44
La gente dice mal muchas palabras:
como por ej:
resfalar cuando es resvalar (sinomimo de caerse)
tergopol cuando es telgopor
dentrifico cuando es dentifrico
soy yo el que esta mal??
"resvalar" no existe... es resbalar...
telgopol/telgopor está bien como citó jmartbatt igual que cinc/zinc
"dentifrico" es en realidad... dentífrico, con acento...
Lo peor para mi es.... "vistes", "comistes" agregarles eses al vicio. bye! -No solo hay que saber pronunciarlas, también escribirlas bien...-
"Trompezar"
Un saludo
LA calor
lo que HAIGA
jeje me confundi una letra de apurado...grax plax...
Saludos :up:
alverjas por arvejas
mondiola por bondiola
Cita de: plax en Abril 24, 2007, 13:15:55
Lo peor para mi es.... "vistes", "comistes" agregarles eses al vicio. bye! -No solo hay que saber pronunciarlas, también escribirlas bien...-
a mi tambien me molestan las eses de mas
Tambien hay mucha gente que le dice "dotor" al DOCTOR. Habria que corroborar eso con "Educando al Soberano" de los genios de ChaChaCha.
hay un teorema que dice que todas las "s" que se morfa la gente, en verdad no se pierden, sino que las ubican en palabras como naSta o deStergente :up:
También están los que dicen "Perame" cuando en realidad es "Esperame", o "Perá" (Me incluyo, a veces me sale el dialecto tarzanesco)...
Cita de: wanchope en Abril 24, 2007, 14:11:01
Tambien hay mucha gente que le dice "dotor" al DOCTOR. Habria que corroborar eso con "Educando al Soberano" de los genios de ChaChaCha.
Bueno, de esos hay muchos ejemplos:
Ténico
Eletricista
Eletrónico, etc
el ANALI...dicen las viejas... (en lugar del analisis)
jaja
Cita de: pulenta en Abril 24, 2007, 14:13:17
"hubican"
La hache es muda, no invisible. :jaja: no te calientes, no vaya a ser cosa que me fajes.
Cónyugue: MAL
Cónyuge: Bien
Estadío: (para definir una parte de un proceso) es estadio (sin acento)
Algorritmo: Mal
Algoritmo: Bien
Otra contribucion para mejorar el habla hispana :up:
Comisería por comisaría (es la que mas me molesta)
Tualla por toalla
buen una q digo muy frecuente es el "ta" en vez de "esta"!
"osea"
"Vite"
Otra q es muy frecuente
"Nosotro Vamo"
Tipica de pileta de verano
Che, vamo a bañalo..... (che vamos a bañarnos)
o por lo menos yo le escuchó mucho
Jeje son todas muy graciosas..
Me hiciesron acordar una mas almohadon por almuhadon..jeje
Saludos
Almondiga se dice Albondiga.
Tergopor y tergopol segun lo que lei esta bien escrito de las dos formas, pero la palabra surge de la abreviacion de : Tela gomosa porosa
Che "que hubo" esta bien dicho ? (yo digo asi,soy anafabeto ?)
Cita de: titodalee en Abril 24, 2007, 15:55:25
Jeje son todas muy graciosas..
Me hiciesron acordar una mas almohadon por almuhadon..jeje
Saludos
La palabra correcta es
Almohadón.
Cita de: Compatriotas en Abril 24, 2007, 16:30:07
Che "que hubo" esta bien dicho ? (yo digo asi,soy anafabeto ?)
No sé en qué contexto está la frase, pero siempre es
Hubo 7 personas que..., está mal decir
Hubieron 7 personas que....
Un saludo
nunca puse asentos en mi vida...cuando abri el post no me referia a faltas de ortografia sino a palabras mal pronunciadas..pero no daba para poner sonido..
Saludos :up:
Cita de: dreamstar en Abril 24, 2007, 16:10:41
Almondiga se dice Albondiga.
Tergopor y tergopol segun lo que lei esta bien escrito de las dos formas, pero la palabra surge de la abreviacion de : Tela gomosa porosa
Justamente, es
Telgopor :up:. Los otras formas están mal, pero llegado el caso valen igual.
Me acuerdo de una muy vieja:
calcamonía. Esto viene a la época (hace como 20 años) que empezaron a aparecer las figuritas para pegar, es decir autoadhesivas. Se llamaban "calcos" y por eso tan novedoso apareció la
calcomanía.
Luego la gente a cualquier figurita con adhesivo para pegar en los cuadernos, paredes, ventanas, etc, las bautizó, mal nombradas, como "calcamonías".
Igual ahora se llaman
stickers (h).
Saludos.
Jeje..muy buena esa...jeje es 100% verdad..
Saludos :up:
es factura o fatura? (lo que se come :P)
y es piza o pizza?
lo peor es que algunos parece que dicer picza o pigza...por lo menos eso entiendo...jeje
Saludos :up:
Cita de: dorkt en Abril 24, 2007, 17:07:50
es factura o fatura? (lo que se come :P)
y es piza o pizza?
Un panadero me dijo una vez que era "fatura" la que el vendía y "factura" la que pagaba de electricidad y gas. Creo que tenía razón.
Es Pizza, palabra tana si las hay! ;)
Una clásica es "la diabetis", en lugar de la diabetes, y siguiendo con las enfermedades..."la arteriasclorósis" en vez de decir como correspondería arterio esclerósis.
Salu2
Ternico, me enferma
El Dotor, dostor tambien
La Nasta, me pone frenetico
La calor, me pone piromaniaco compulsivo
Haiga, bue, ni me hables
K por Q, brote psicotico
Los Flogs, me dan ganas de matar
Los Floggers, me dan ganas de matarlos
Y bueno, asi seguiria pero si no se dieron cuenta desvirtue bastante. Chau me jui xD jajaja. Chaoo.
Cita de: plax en Abril 24, 2007, 13:15:55
Cita de: titodalee en Abril 24, 2007, 13:03:44
La gente dice mal muchas palabras:
como por ej:
resfalar cuando es resvalar (sinomimo de caerse)
tergopol cuando es telgopor
dentrifico cuando es dentifrico
soy yo el que esta mal??
"resvalar" no existe... es resbalar...
telgopol/telgopor está bien como citó jmartbatt igual que cinc/zinc
"dentifrico" es en realidad... dentífrico, con acento...
Lo peor para mi es.... "vistes", "comistes" agregarles eses al vicio. bye! -No solo hay que saber pronunciarlas, también escribirlas bien...-
Cita de: migue82 en Abril 24, 2007, 14:49:31
Cónyugue: MAL
Cónyuge: Bien
Estadío: (para definir una parte de un proceso) es estadio (sin acento)
Algorritmo: Mal
Algoritmo: Bien
Otra contribucion para mejorar el habla hispana :up:
Ya que están corrigiendo, eso no se llama "acento" se llama TILDE. Todas las palabras tienen acento en la sílaba tónica, algunas llevan TILDE (Por ejemplo
contribución).
;)
Otra palabra muy cotidiana mal pronunciada es "dearrea" que en realidad seria "diarrea" (http://es.wikipedia.org/wiki/Diarrea), ejemplo: "me comi un vacipan con un tintillo el lo del Ruben que no sabes... dearrea por un mes!" (palabras textuales "del Chapu") :jaja:
*el vacipan fue suministrado por el negocio de comidas rápidas que esta frente del Plaza Oste / Jumbo de Morón, en cual fue varias veces clausurado pero nuevamente abierto por los propietarios del mismo (se encontrarón mas de 12 nuevas enfermedades alimenticias en ese lugar) :jaja:
interperie por intemperie
miar por mear..
Saludos :up:
Me molesta la gente que dice "pechar" en vez de "empujar", a pesar de que he escuchado que se aceptó de las 2 formas (no estoy segura) y por más que sea verdad sigo sin tolerarlo.
Otros errores comunes son cuando alguien te pide que vayas a algun lado, Ej.:
Subi Arriba (subir para abajo medio complicado)
Baja abajo (bajar para arriba medio complicado)
Sali afuera (salir para adentro no se puede)
Entra adentro (entrar afuera no se puede)
Cita de: pavazzio en Abril 24, 2007, 14:03:27
alverjas por arvejas
mondiola por bondiola
Alverja (http://http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=alverja) = Arveja
Hay que estar atentos a los cambios que hacen en la Real Academia Española, porque mandan cada una...
Y si no me creen, vean esto. (http://www.wordreference.com/definicion/pija)
Otra que me sorprendió: almorrana, en lugar de hemorroides. Y sin embargo, esta bien dicho. (http://www.wordreference.com/definicion/almorrana)
Saludos.
Cita de: malakias en Abril 25, 2007, 13:00:48
Cita de: pavazzio en Abril 24, 2007, 14:03:27
alverjas por arvejas
mondiola por bondiola
Alverja (http://http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=alverja) = Arveja
Hay que estar atentos a los cambios que hacen en la Real Academia Española, porque mandan cada una...
Y si no me creen, vean esto. (http://www.wordreference.com/definicion/pija)
Otra que me sorprendió: almorrana, en lugar de hemorroides. Y sin embargo, esta bien dicho. (http://www.wordreference.com/definicion/almorrana)
Saludos.
Lo que decís vos existe... pijo/pija en España es como decir concheto/concheta.... y "pijo/a de palo" es cuando se hace el concheto pero no le da el cuero para serlo ::) .
Y el que pusiste es el wordreference... el de la RAE pijo/a (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=pija)
Lo que le avalo a la RAE es que habilitó el verbo errar y ya no hay que andar pensando "yerró" "yerre".
Esta es una que no dice la gente en general, pero sí los periodistas en particular:
Por ejemplo, cuando dan una noticia acerca de una persona que corrió serio riesgo de morir dicen: "corrió serio riesgo de vida". Sin palabras.
A mi lo que verdaderamente me molesta, es cuando le ponen un artículo delante del nombre:
LA Raquel
EL Beto
LA Melisa
EL Darío
Las demás, creo que las pusieron todas las que se me ocurren ahora.
Saludos
A mí me molestan los que caen en el queísmo (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=que%C3%ADsmo&origen=RAE) por evitar el dequeísmo (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=deque%C3%ADsmo&origen=RAE). Me da bronca que se quieran hacer los cultos y les salga mal.
Otra, los que dicen "hubieron".
Es fatura y no factura
Es quiniela y no quinela
Che.... ¡¡muy bueno este post!!
Tal como dijeron varios más arriba, hay palabras que tienen más de una forma correcta. Por ejemplo:
albóndiga = almóndiga
la calor = el calor
etc.
También hay otras que pueden pasar por "negrasón furioso" pero que están aceptadas porque en otros países es lo normal, por ejemplo:
monstruo = mostro (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=mostro) ;D
Todo eso es comprensible. Hoy tenemos palabras que damos por correctas, cuando en otro tiempo eran incorrectas. Por ejemplo:
murciélago :arrow: era murciégalo
verdulero :arrow: era verdurero
cocodrilo :arrow: era crocodrilo
en estos casos, se impuso el uso de las formas más fáciles de pronunciar...
:wave: :wave: :wave: :wave:
Saludos.
La calor.... siglo 17, la RAE la acepta por estar en libros antiguos pero no es de uso cotidiano, en el mismo diccionario dice que es de mal gusto, solo usado en ese ámbito. Así que nada de la calor. :jaja:
Otro error muy común, por lo menos donde yo vivo, es la pronunciación de la palabra mosca, pronunciada: mojca :lol:
HABER que les parece esto
mi hermano a dice también "voy a ANQUILAR una peli" jeje
las "s" al pedo como ya dijeron.
Cita de: plax en Abril 25, 2007, 23:23:49
La calor.... siglo 17, la RAE la acepta por estar en libros antiguos pero no es de uso cotidiano, en el mismo diccionario dice que es de mal gusto, solo usado en ese ámbito. Así que nada de la calor. :jaja:
¡¡¡Nooooo!!!!
Todavía es AMPLIAMENTE usada... y su utilización NO es incorrecta.
Si poéticamente podemos decir "la mar"... ¿por qué no "la calor"? :palmas:
Lo peó es que me juí al dotor porque me se partía la cabeza de dolor.
Me dijo que nesitaba hacerme una ragriafía y que según eso miba a dar irreciones.
Mire vea, ¡¡cómo no vuá'star precupao!!
Si endenantes andaba bien. ¡po!
;)
:wave: :wave: :palmas:
Buenísimos todos los post...me rei mucho :baba:
Les voy a hacer mi aporte, ya que no lo encontré entre los anteriores, con los demás estoy de acuerdo en la mayoria, la gente habla muuuuuuuuy mal.....
:arrow: Acá, en Rosario, como en varios otros lugares, hay una calle que se llama Ovidio Lagos, y no OvidioS Lago!!!!!!!!! como muchos pronuncian! por favor la bronca que me da!!!! >:D >:D :guns: :guns:
P.D: Puede ser que la RAE diga que la calor esta bien dicho....pero queda mal...es horrible escuchar eso de alguien!!!! a mi me duele el oído cuando escucho LA CALOR!!! >:( >:(
A mi me encanta escuchar "la calor" (me hace acordar a mi abuelo).
Otra es "matemáticaS". Quien le habrá dicho a esa gente que la matemática es plural!
Y hago una pregunta a los profes de literatura que andan por acá :jaja::
Es "El Agua" y no "La Agua", no?
Entonces por que el agua es incolora, inodora e insípida y no incoloro, inodoro e insípido?
::)
Cita de: elcalez en Abril 26, 2007, 02:38:55
A mi me encanta escuchar "la calor" (me hace acordar a mi abuelo).
Otra es "matemáticaS". Quien le habrá dicho a esa gente que la matemática es plural!
Y hago una pregunta a los profes de literatura que andan por acá :jaja::
Es "El Agua" y no "La Agua", no?
Entonces por que el agua es incolora, inodora e insípida y no incoloro, inodoro e insípido?
::)
Bueno, no soy profe pero algo leí en mi vida...
agua, hambre, área y otras más son sustantivos de género
femenino, por lo tanto deben emplearse adjetivos que representen su femineidad ;)
Entonces, está MAL dicho:
"tengo muchO hambre", sino "muchA hambre"
"la pelota picó en esE área", sino "en esA área"
el fenómeno que lleva a usar el artículo EL para estas palabras (y aquí viene mi entrevero cerebral) es "hiato" o "cacofonía"... (!un profe por aquí por favor!)
Me inclino por la cacofonía que es el efecto sonoro disonante que hace que una palabra, o secuencia de sílabas suenen feo.
Y éste es le caso de decir "la agua", "la hambre", "la área", etc., que suenan mal (cacofonía) y que han hecho que se use el artículo EL para romper ese efecto.
Comentarios y críticas, bienvenidos :)
Saludos.
No se si la dijeron antes, pero cuánta gente dice estrenar en lugar de entrenar? :jaja:
Como dijo elcalez, hay palabras que me recuerdan a mi abuelo, como: "la calor", "haiga" o "muy mucho", ;).
Saludos.
Cita de: juleeh en Abril 26, 2007, 02:33:10
:wave: :wave: :palmas:
Buenísimos todos los post...me rei mucho :baba:
Les voy a hacer mi aporte, ya que no lo encontré entre los anteriores, con los demás estoy de acuerdo en la mayoria, la gente habla muuuuuuuuy mal.....
:arrow: Acá, en Rosario, como en varios otros lugares, hay una calle que se llama Ovidio Lagos, y no OvidioS Lago!!!!!!!!! como muchos pronuncian! por favor la bronca que me da!!!! >:D >:D :guns: :guns:
P.D: Puede ser que la RAE diga que la calor esta bien dicho....pero queda mal...es horrible escuchar eso de alguien!!!! a mi me duele el oído cuando escucho LA CALOR!!! >:( >:(
jajajajajaja. Siiiiiiii!!!
OVIDIOS LAGO la rompe!! jaja
Con un amigo siempre jodemos con estas palabras. La diabeti', los anali', la calor, almondigas, alverjas, nasta, trastor, etc, etc...
El problema que de tanto joder ya se me pegaron y se me escapan :S, pero bueno, hay cosas peores...
Para los de Rosario, descubrimos un problema de los viejos con los periodistas, tales como: Lotur (Lotuf), Bonarecio (Novarecio) y el PUTO de Pesandori (Tesandori)
:wave:
Cita de: Bill en Abril 26, 2007, 06:37:26
Como dijo elcalez, hay palabras que me recuerdan a mi abuelo, como: "la calor", "haiga" o "muy mucho", ;).
Saludos.
A "muy mucho" yo siempre lo digo medio en broma. Es que lo vi en una edición de
Odisea (editorial Altaya, Barcelona, 1994) y de ahí me quedó pegado. No sé si estará bien o mal, pero si apareció en un libro que es una traducción, entonces es una persona que sabe algo de lengua y debe estar bien.
me olvide
suena
meo el vide
cuando es "Se me olvido"
ahi me acorde de otra..creo que no la pucieron
espectaculo por espetaculo..
Saludos :up:
Y la de :besheza: : ESTRAORDINARIO! :jaja:
subir arriba
bajar abajo
salir afuera
entrar adentro
jaja, si las he escuchado muchas veces! jaja
Cita de: Javi en Abril 26, 2007, 12:58:52
subir arriba
bajar abajo
Pero si el dialogo se desarrolla en un departamento...??? :P
Cita de: ZeRoKooL en Abril 26, 2007, 13:54:31
Cita de: Javi en Abril 26, 2007, 12:58:52
subir arriba
bajar abajo
Pero si el dialogo se desarrolla en un departamento...??? :P
Escaleras arriba.... escaleras abajo, para los mas deportistas
Daleeee, ascensor de mieeerrrr, que se me caen las pizzas! para el 4to! para los mas vagos
Cita de: plax en Abril 26, 2007, 13:58:06
Cita de: ZeRoKooL en Abril 26, 2007, 13:54:31
Cita de: Javi en Abril 26, 2007, 12:58:52
subir arriba
bajar abajo
Pero si el dialogo se desarrolla en un departamento...??? :P
Escaleras arriba.... escaleras abajo, para los mas deportistas
Daleeee, ascensor de mieeerrrr, que se me caen las pizzas! para el 4to! para los mas vagos
:o :o
Un saludo.
PD: Convidá :P
Cita de: elcalez en Abril 25, 2007, 18:23:15
A mi lo que verdaderamente me molesta, es cuando le ponen un artículo delante del nombre:
LA Raquel
EL Beto
LA Melisa
EL Darío
Las demás, creo que las pusieron todas las que se me ocurren ahora.
Saludos
Y porque tu nick es EL CALEZ? :jaja: :jaja: :jaja:
un poquito de humor.. ;D
saludos amigo boquense :up:
Hem... veamos, apoyo en que el "queismo" esta presente en los que quieren hacerse los "sabios", y el "dequeismo" esta en los que no le entienden muy bien al tema.
Ahora quiero destacar en la forma de pronunciar:
Nadien por NADIE
Paltalon por Pantalon
Bueno por ultimo admito que tengo el raro "tic" de escribir, con el teclado, "a veces" como "aveces" e inclusive como "habeces". Creo que tendre que volver al primario y escribir "quiticientas" veces "a veces".
PD: Como pudieron ver me gustan las comillas :P, otra cosa.. no se gasten corrigiendome errores por ausencia de tildes, nunca aprendere.
Cita de: Dark en Abril 26, 2007, 18:19:11
PD: Como pudieron ver me gustan las comillas :P, otra cosa.. no se gasten corrigiendome errores por ausencia de tildes, nunca aprendere.
...y sin embargo es bastante sencillo de aprender...
:arrow: si al pronunciar la palabra lleva el acento en la última sílaba (sabés, tenés, tapón, compás, estrés, perdigón, mamón, lechón, maná, papá, mamá)
se coloca tilde si termina en n, en s o en vocal ;)
Si no termina en n, en s o en vocal (pedestal, monitor, ventilador, papel, perfil, destornillador) no se coloca tilde. ;)
Las palabras acentuadas en la última sílaba se llaman "agudas".
:arrow: Si al pronunciar la palabra lleva el acento en la penúltima sílaba (márgen, estéril, Pérez, mármol, ultimátum)
se coloca tilde si no termina en n, s o vocal ;)
Si termina en n, s o vocal, no se coloca tilde (caja, termo, calle, paran, miran, tejen, corres, quepis, cedros).
Estas palabras se llaman "graves"
:arrow: Si la palabra lleva el acento en la antepenúltima sílaba o anteriores, SIEMPRE se coloca tilde (sílaba, cónclave, último, término, pentágono). Estas palabras se llaman "esdrújulas" y "sobreesdrújulas" respectivamente.
Como verás... SON SÓLO 3 REGLAS PARA MEMORIZAR.
Así que, a menos que alguien demuestre que le trabaja sólo el 1% de la masa cerebral, TODOS deberían poder poner las tildes adecuadamente.
Obviamente, me salté las excepciones... pero es algo que se puede ir aprendiendo "sobre la marcha".
Saludos.
Ah... otra cosa...
las MAYÚSCULAS también llevan tilde... y no me vengan con macanas.
:-D
Que buena clase...se hace acordar a la escuela..lastima que en el teclado se complica..jeje
Saludos :up:
pasado mañana = pasando mañana
Cita de: titodalee en Abril 26, 2007, 19:38:41
Que buena clase...se hace acordar a la escuela..lastima que en el teclado se complica..jeje
¿Le faltan teclas? :jaja:
Otro, sobre todo al escribir.... atraves/atravez/a trabez, ¡decidite! es, a través.
Yo la verdad que nunca aprendí la regla de las graves, agudas y esdrújulas (solo sabía que la palabra en si era esdrújula), creo que el tema de la acentuación es cuestión de repetitividad, tanto que la leés que se termina quedando (pero tratar de leerlos de libros... no de algunos chats que el peor error es con el halla/haya, echo/hecho. De todos modos leí la regla y supongo que me quedó, la única que me acuerdo... después de m va b y de n v, caMBio/eNVio.
Cita de: ZeiterZ en Abril 26, 2007, 19:31:48
Ah... otra cosa... las MAYÚSCULAS también llevan tilde... y no me vengan con macanas.
:-D
Totalmente de acuerdo, es la vieja escuela de "con las máquinas de escribir no se puede acentuar mayúsculas", de ahí quedó "el mito urbano". Saludos! :jaja:
Cita de: ZeiterZ en Abril 26, 2007, 19:53:05
Cita de: titodalee en Abril 26, 2007, 19:38:41
Que buena clase...se hace acordar a la escuela..lastima que en el teclado se complica..jeje
¿Le faltan teclas? :jaja:
Ademas humorista...jeje que profe completo que tenemos...vamos argento..
(espero no haber escrito nada mal)
Saludos :up:
Una que hasta los periodistas y formadores de opinión emplean mal,me canso de escuchar o leer meÑisco cuando en realidad es meNisco. ;)
Me acordé de otra palabra mal dicha.
Mucha gente dice tengo un augero, en lugar de agujero.
Salu2 :up:
Me molesta que pronuncien "Einze" en lugar de "J"einze (en alusión al jugador)
Algo que escucho en TODOS lados:
:arrow: Primer vez, primer ventana, primer casa por:
primerA vez, primerA ventana, primerA casa.
:arrow: ochentiuno por ochentAyuno
cuarentiuno por cuarentAyuno... y similares
:arrow: que se siga diciendo "del 2007", por ejemplo:
26 de abril de 2007... y NO 26 de abril deL 2007
:arrow: ojebto en lugar de objeto
:arrow: en informática: "shigabait" (GB) por guigabait. El prefijo Giga proviene del latín y en latín la "g" se pronuncia como lo hacemos en gato, guerra, etc.
:arrow: el mal uso de preposiciones y adverbios
"la lluvia dejó todas las casas bajo agua" :jaja: :jaja:
"bajo agua" puede sustiuirse por "sumergido"... y todos se darán cuenta que "casa sumergida" implica que no sobresale nada de ella por sobre la superficie del agua :)
Por lo tanto, la frase correcta es:
"la lluvia dejó a las casas inundadas" o
"la lluvia dejó a las casas semisumergidas"
Che... no es tan difícil... ¿A los locutores no les preguntas si hicieron la primaria?
Continuará...
Cita de: Lady Jane en Abril 26, 2007, 21:10:11
tengo un augero, en lugar de agujero.
Es cierto, pero el ejemplo suena muuuuuuuuuuy feo...
Ésto sólo me deja con una expresión... :o
Chiste, chiste :jaja:
Saludos
The98 :twisted:
Cita de: the98 en Abril 26, 2007, 23:04:21
Cita de: Lady Jane en Abril 26, 2007, 21:10:11
tengo un augero, en lugar de agujero.
Es cierto, pero el ejemplo suena muuuuuuuuuuy feo...
Ésto sólo me deja con una expresión... :o
Chiste, chiste :jaja:
Saludos
The98 :twisted:
Estemmm...dejá de reflexionar tanto vos locoooo... :jaja: :jaja: :jaja:
Salu2 :up:
a mi lo que mas me molesta es cuando hablando en singular dicen fans
Ejemplo:
"Yo soy fans de xxx"
Cuando en realidad es:
"Yo soy fan de xxx"
No se xq, pero me molesta mucho :o
Cita de: ZeiterZ en Abril 26, 2007, 21:53:49
:arrow: en informática: "shigabait" (GB) por guigabait. El prefijo Giga proviene del latín y en latín la "g" se pronuncia como lo hacemos en gato, guerra, etc.
Gigante también proviene del latin (Del lat. gigas, -antis, y este del gr. γίγας, -αντος), y sin embargo no decimos "guigante". No te discuto que tengas razón, simplemente digo que porque una palabra provenga del latin, no significa que se pronuncie como se pronuncia en latin.
Nunca escuché que alguien diga guigabait ::) Tampoco yigante :P.
Quizá tengas razón, solo tengo la duda (suena mas lindo yiga :jaja:)
Saludos
Debe ser la décima vez que escucho a Fantino decir: "nada menos y nada mas que..." cuando en realidad es "nada mas y nada menos". Sé que no tiene mucho que ver con el post, porque se refiere a la pronunciación de determinadas palabras, pero es algo que tenía guardado hace rato y este post me pareció el mas adecuado para comentarlo. :jaja:
todo sirve para aprender a hablar...desahogue..jeje
Saludos :up:
Cita de: elcalez en Abril 27, 2007, 20:25:25
Cita de: ZeiterZ en Abril 26, 2007, 21:53:49
:arrow: en informática: "shigabait" (GB) por guigabait. El prefijo Giga proviene del latín y en latín la "g" se pronuncia como lo hacemos en gato, guerra, etc.
Gigante también proviene del latin (Del lat. gigas, -antis, y este del gr. γίγας, -αντος), y sin embargo no decimos "guigante". No te discuto que tengas razón, simplemente digo que porque una palabra provenga del latin, no significa que se pronuncie como se pronuncia en latin.
Nunca escuché que alguien diga guigabait ::) Tampoco yigante :P.
Quizá tengas razón, solo tengo la duda (suena mas lindo yiga :jaja:)
Saludos
Que una lengua "provenga" de otra no significa que tome TODAS las cualidades de aquella... es más, hasta se ha estudiado el tipo de cambios que suceden de a medida que transcurre el tiempo y cómo son esos cambios y cómo se van separando.
Es lo que pasa entre el castellano y el portugués. Lenguas emparentadas en donde la h de una se convirtió en "f" en la otra:
hacer = fazer
hoz = foz
En el caso puntual de "giga" se hace uso de una palabra de AHORA una lengua extranjera: el latín, que es la lengua que se ha utilizado para la ciencia durante siglos.
Por lo tanto es lógico adoptar palabras de ese idioma CON LA FONÉTICA de ese idioma y no con la nuestra (aunque no sería totalmente incorrecto).
De todas formas, el desconocimiento lleva por caminos inesperados. Si nos centramos en nuestra lengua, es más natural decir "jiga" que "yiga"... pero claro, decir "yiga" es más "cheto"... :)
Saludos.
Muy buena la aclaración. Y yo, particularmente, no lo veo cheto. Yo la primera vez que escuché esa palabra, la escuché como "yiga" y es como más me suena naturalmente.
Saludos!
yo lo pronuncio "she-ga" para que se entienda..como ella en ingles + ga...medio bruto pero es la costumbre...
Saludos :up:
"tomemos un tassi" :wink: - a propósito... viendo varios taxis diferenciados... cómo es el asunto? remis/remisse/remiss por que lo vi plasmado en los autos de diferentes maneras. Bye! Greetings!
Cita de: elcalez en Abril 27, 2007, 22:27:11
Muy buena la aclaración. Y yo, particularmente, no lo veo cheto. Yo la primera vez que escuché esa palabra, la escuché como "yiga" y es como más me suena naturalmente.
Lo que tenía pensado escribir en el post anterior y que al final olvidé, es la AVASALLADORA influencia del inglés, principalmente.
Lamentablemente, hasta no hace mucho, todas las publicaciones y demás medios de comunicación tenían sí o sí un departamento de corrección. Ahí estaba gente que revisaba lo que iba a publicarse para conservar en buena forma el idioma.
Eso no es así ahora, en donde gente poco calificada en materia de idiomas es la que se encarga de la redacción... muchas veces haciendo una traducción literal o de pésima calidad desde otros idiomas.
Un ejemplo que se me viene ahora a la cabeza, es aquella época del "anthrax"... ¿se acuerdan?. Todo los medios hablaban que el "anthrax" esto, que el "anthrax" aquello.
Y resulta ser que "anthrax" es la denominación
en inglés de lo que en castellano conocemos como
carbunco... familiar para más de uno que haya leído las clásicas novelas de aventuras.
Entonces, ¿qué pasó? Que se termina abandonando una palabra del idioma para usar la de otro...
solamente porque unos chantas irresponsables no someten los escritos a una revisión idiomática.
Y parece ser que los analfabetos que no están desempleados, están todos trabajando en los medios de (in)comunicación.
Por eso es que puede que el uso de "yiga" se haya impuesto (a fuerza de ignorancia e irresponsabilidad) ante el más lógico "jiga" o el más culto "guiga".... aunque en varios videos de habla inglesa los protagonistas pronuncias "guiga"... así que no sé de dónde vendría el "yiga" o "shiga"...
Para muchos, es más fácil adaptar una palabra extranjera que buscar la adecuada Y PREEXISTENTE en nuestro idioma...
Saludos.
A mi molesta:
Que estea en lugar de Que esté
Que dea en lugar de que de
Hace Viento
Que dia somos?
Se dice garrapiñada y corresponde garapiñada
Cuando te piden el apellido y decis ejemplo: Correa y te dicen con dos erres? Y si, si no seria Corea
Se dice kerosen y corresponde kerosene
Si bien no es sobre pronunciacion me jode cuando dicen: Son la una (refiriendose a la hora)
¿Y cidí y dividí en lugar de Cedé o devedé? Bueno, por ahí el que está mal soy yo, pero me gusta decirlo por las siglas en español.
Cita de: Verga_del_Brujo en Abril 28, 2007, 10:58:30
¿Y cidí y dividí en lugar de Cedé o devedé? Bueno, por ahí el que está mal soy yo, pero me gusta decirlo por las siglas en español.
Y no sé. Yo preferiero decir CeDé y DeVeDé, por estos motivos:
1. Hasta donde sé, la siglas se leen en el idioma del que lee.
2. CD es Compact Disc... que no se sabe en qué idioma está...
3. DVD también coincide con Disco Versátil Digital... en castellano
pero claro... la "moda" es nombrarlos al estilo angloparlante... en fin...
Saludos.
Cita de: algafranca en Abril 28, 2007, 00:22:28
Cuando te piden el apellido y decis ejemplo: Correa y te dicen con dos erres? Y si, si no seria Corea
me pasa cuando le deletreas una palabra
muchos dicen por ej, mi apellido asi: (deletreado, no?..) SARLO = ese a
erre ele o, cuando en reailidad es: SARLO = ese a
ere ele o
pero bueh, lo mismo que cuando utilizan la expresion de cantidad.
ej:
dialogo entre vendedor y cliente:
C: hola, me da un par de alfajores "pirulito"
V: cuantos?
C (pensamos, puta! un par de 2!!!, de cuanto va a ser)
jaja, me apsa siempre, y me divierto para ver quien me da 2 alfajores o me pregunta "cuantos?" jaja
PD: notese que cuando usamos una pregunta ya casi nadie pone "¿" al comienzo, sino que directamente terminamos con "?" como en ingles
Cita de: Javi en Abril 28, 2007, 15:34:31
PD: notese que cuando usamos una pregunta ya casi nadie pone "¿" al comienzo, sino que directamente terminamos con "?" como en ingles
Nadie procura ponerlos por un tema de diseño de los teclados... yo cuando aprendí mecanografía con máquinas españolas, era una pinturita, todos los símbolos juntos y fáciles de poner; en cambio ahora los de exclamación están en una punta del teclado cada uno, aparte que dependiendo de la norma del teclado, cambian de lugar así que uno se desacostumbra. Es cuestión de comodidad y practicidad mas que nada. Saludos!
Sonate los mocos
me voy a jugar al fulbo
Algo que me molesta bastante es el uso del "vocablo" utensiYos en lugar de utensilios, el vistes, comistes,etc. como ya señalaron. Además ahora se me ocurre una lista que seguro me va a quedar incompleta:
cÁrdan en lugar de cardÁn
embriaYe en lugar de embrague
El lente en lugar de La lente
(Odio) el Yiga en lugar de giga
mounstro en lugar de monstruo (o mostro o monstro que igual me suenan horribles)
setiembre en lugar de septiembre (aunque esté aceptado)
frezada en lugar de frazada
el "me pidió que venga" en lugar de "me pidió que viniera"
Los supuestos angloparlantes que son clientes de "Pérsonal" en lugar de Personal
armoniaco o amoniaco en lugar de amoníaco
no sólo fulbo, tambié fubo o fobal (aunque yo uso bastante fobal en tono "chistoso")
bía sido en lugar de había sido
rexina en lugar de resina y, por el contrario, la sustitución de la X por la S como en prósimo, másimo, sesto, etc.
RÚben en lugar de RubÉn, como es la forma castellana del nombre
barrir en lugar de barrer
defenestrar (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=defenestrar&TIPO_BUS=3&TIPO_HTML=2&sourceid=mozilla-search) en lugar de vapulear
agrícolo-ganadero en lugar de agrícola-ganadero
Otra cosa simpática es cuando la gente visita "la página" de fulanito cuando debería decir, "el sitio" de fulanito.
En el ámbito de las palabras escritas:
HABER en lugar de "a ver"
VALLA en lugar de vaya, del verbo IR
El alegre intercambio de las formas: porque, porqué, por que y por qué
Otra cosa que me jode bastante es cuando los "profesionales de la locución" dicen: "ciento veintiún aniversario" en lugar de "centésimo vigésimo primer aniversario" por ejemplo.
mts en lugar de m (símbolo del metro, tanto sea an plural como singular)
seg en lugar de s (símbolo del segundo)
Para terminar, una reflexión sobre la calor: si LA energía es femenina y el calor es una forma de energía, no estaría mal desde este punto de vista la expresión "la calor" más allá de que esté aceptada, no aceptada o aceptada a medias, ¿no?.
PD. ¿Escucharon por ahí que en la próxima edición del diccionario de la RAE se va a incluir la palabra okupa?
Tambien odio cuando dicen Pólar en lugar de Polar
Coincido con "rompemuelas" setiembre en lugar de septiembre
O cuando una persona ya es conocida con una pronunciacion de su apellido y lo dicen con otra fonetica
ejemplo: va Bochini y le dicen Boquini, Rabina y dicen Jarabina, etc.-
Cuando dicen ejemplo: media tonta en vez de medio tonta
Slds
Cita de: algafranca en Abril 29, 2007, 05:19:06
Tambien odio cuando dicen Pólar en lugar de Polar
No me salía lo del pólar jaja, además de las inimaginables pronunciaciones que tiene carrefour (a la masa le cambieron del inglé al francé y no sabe para donde arrancar).
Ahhh, tambien me causan gracia que transformen a voluntad las palabras o peor, los apellidos germánicos haciéndolos sonar "ingleses" o franceses ejemplo "Grudk" cuando es GrudkE, "Gos" cuando es GAUSS.
Algo curioso es que hasta un niño de jardín de infantes sabe lo que es el origami, pero cuando hablás de papiroflexia se te queda mirando más de uno.
Saludos
Y ya que estamos en lo extranjero...
- Miunich, miunik cuando se refieren a la ciudad alemana de Munich, que se pronuncia "munich" :) ¿tan difícil es?
Imagino que se confundirán con su nombre alemán de München, que podría "anegrarse" pronunciando "miunjen" y que de ahí viene todo el lío.
Y ya que estamos, muchas ciudades y países YA tienen, efectivamente, un nombre en castellano.
Por ejemplo:
- Gotinga (es la ciudad que en alemán se llama Göttingen)
- Birmania (que ahora todos los "chetos" le llaman "Myanmar"...)
- Iraq (que los mismos "chetos" de siempre se esfuerzan en hacerle caso al "papi" yanqui poniendo Irak)
- San Juan de Terranova (que nuestros anglófilos, yancófilos e ignorantófilos medios de comunicación hacen referencia por su nombre en inglés como "St. John's o Newfoundland, en Canadá) ciudad fundada por españoles en la actual Canadá a comienzos del siglo XVI con el nombre de "San Juan de Pasajes".
Y otros tantos ejemplos con los que los medios de (in)comunicación nos (des)iluminan a diario.
... no me van a decir que los medios no pueden darse el lujo de pagarse unos cuantos especialista para que dejen de hacer macanas con el idioma...
... me parece que son sólo chantas.
Saludos.
Cita de: ZeiterZ en Abril 29, 2007, 16:31:14
- Birmania (que ahora todos los "chetos" le llaman "Myanmar"...)
Estoy totalmente de acuerdo con vos, salvo en eso. Birmania cambió de nombre y pasó a llamarse "Myanmar", por lo tanto es correcto decirlo así.
Un error que se hizo muy común en los últimos tiempos (incluidos los medio de (in)comunicación) es el de decir "hace 1 año atrás", cuando lo correcto es "hace 1 año" o "1 año atrás"
También me molesta mucho el dequeísmo ("me dijo de que...")
Otra cosa que noto es que la mayoría de la gente no sabe usar los condicionales, y dicen, por ejemplo "si yo tendría...", en lugar de "si yo tuviera..."
otra difruto por disfruto
Saludos :up:
Cita de: FerPerico en Abril 29, 2007, 20:21:46
Cita de: ZeiterZ en Abril 29, 2007, 16:31:14
- Birmania (que ahora todos los "chetos" le llaman "Myanmar"...)
Estoy totalmente de acuerdo con vos, salvo en eso. Birmania cambió de nombre y pasó a llamarse "Myanmar", por lo tanto es correcto decirlo así.
Sí, pero el país no se mudó a otro continente. Sigue en el mismo lugar y ese lugar se llama "Birmania", más allá de cómo ellos se denominen a sí mísmos...
¿... o acaso no le decimos Alemania al país de los alemanes siendo que ellos a a su país le llaman "Deutchland"?
¿... o a Austria y ellos llaman "Österreich" a su país?
¿... o como sea que los japoneses se llamen... y que no es precisamente "japoneses" ni "Japón"? :jaja:
Saludos.
Podemos declarar oficialmente "El POST de ZeiterZ"... :P
Saludos
The98 :twisted:
Cita de: FerPerico en Abril 29, 2007, 20:21:46
Otra cosa que noto es que la mayoría de la gente no sabe usar los condicionales, y dicen, por ejemplo "si yo tendría...", en lugar de "si yo tuviera..."
en realidad es "si yo tuviese"
De todos modos yo soy de madera con los tiempos verbales y todo a lo que lengua castellana se refiere
Cita de: pavazzio en Abril 29, 2007, 22:11:36
Cita de: FerPerico en Abril 29, 2007, 20:21:46
Otra cosa que noto es que la mayoría de la gente no sabe usar los condicionales, y dicen, por ejemplo "si yo tendría...", en lugar de "si yo tuviera..."
en realidad es "si yo tuviese"
De todos modos yo soy de madera con los tiempos verbales y todo a lo que lengua castellana se refiere
Se nota :jaja: porque se puede utilizar indistintamente tuviera o tuviese
Cita de: elcalez en Abril 25, 2007, 18:23:15
A mi lo que verdaderamente me molesta, es cuando le ponen un artículo delante del nombre:
LA Raquel
EL Beto
LA Melisa
EL Darío
Las demás, creo que las pusieron todas las que se me ocurren ahora.
Saludos
Entonces aca te suicidas :P es re comun en cba
Me acorde de otra
Pateonal por Peatonal
Cita de: Majo en Abril 30, 2007, 02:22:47
Cita de: elcalez en Abril 25, 2007, 18:23:15
A mi lo que verdaderamente me molesta, es cuando le ponen un artículo delante del nombre:
LA Raquel
EL Beto
LA Melisa
EL Darío
Las demás, creo que las pusieron todas las que se me ocurren ahora.
Saludos
Entonces aca te suicidas :P es re comun en cba
Es cierto, pero en los cordobeses no suena mal (especialmente en las cordobesas :-[)
areosol (por aerosol)
areopuerto (por aeropuerto)
:up:
Cita de: elcalez en Abril 30, 2007, 03:10:11
Cita de: Majo en Abril 30, 2007, 02:22:47
Cita de: elcalez en Abril 25, 2007, 18:23:15
A mi lo que verdaderamente me molesta, es cuando le ponen un artículo delante del nombre:
LA Raquel
EL Beto
LA Melisa
EL Darío
Las demás, creo que las pusieron todas las que se me ocurren ahora.
Saludos
Entonces aca te suicidas :P es re comun en cba
Es cierto, pero en los cordobeses no suena mal (especialmente en las cordobesas :-[)
Mmmm...para mi que eso se llama buitrear...se dice así o está mal dicho? :P ;D
Salu2 :up:
Me "hirve" la sangre cuando veo a "la" Pamela David. :jaja:
Cita de: elcalez en Abril 30, 2007, 03:10:11
Cita de: Majo en Abril 30, 2007, 02:22:47
Cita de: elcalez en Abril 25, 2007, 18:23:15
A mi lo que verdaderamente me molesta, es cuando le ponen un artículo delante del nombre:
LA Raquel
EL Beto
LA Melisa
EL Darío
Las demás, creo que las pusieron todas las que se me ocurren ahora.
Saludos
Entonces aca te suicidas :P es re comun en cba
Es cierto, pero en los cordobeses no suena mal (especialmente en las cordobesas :-[)
Eso es discriminacion :P
Acá en Tucumán, está mal pronunciado decir "Hable con Laura" es si o si "Hable con la Laura (por mas de que suene muy mersa)", lo que si aca no se da eso del "El", por suerte, ya que sino quedaría de mas mersa.
Saludos :up:
de frente mal ?
de frente mar ?
de frente march?
duda del mundo...
es "de frente, march"
:up:
Cita de: julian_666 en Abril 30, 2007, 21:57:01
Acá en Tucumán, está mal pronunciado decir "Hable con Laura" es si o si "Hable con la Laura (por mas de que suene muy mersa)", lo que si aca no se da eso del "El", por suerte, ya que sino quedaría de mas mersa.
Saludos :up:
lo que si aca no se da eso del "El", por suerte, ya que sino quedaría de mas mersa.
:up: :up:
jajjajaja
Guenisismo !!!
"me voy DE fulanito/a"
¿LO qué?
Que no se me mal interprete. Lo de "EL" o "LA" delante de un nombre propio, no lo dije para las zonas del interior, donde forma ya parte del "habla" local. Va exclusivamente para los bonaerenses y porteños (y en especial para los de clase media que se hacen los villeritos :jaja:)
Abrazo
por dios, hoy vi esto
"es el noveno campionato..."
ahhhhhhhhhhhhh que hijo de p** jaja
Muy, pero muy interesante este post.
Como trabajadora de medios de comunicación, concuerdo con muchos usuarios en que cada vez se habla peor, sobre todo en televisión y radio.
Ví en una respuesta más arriba hablar sobre los correctores en los diarios. Es una profesión que ya no existe, y, desde mi punto de vista, la que más se extraña cuando se leen los diarios.
.
Pero quise crear esta respuesta para hablarles sobre la palabra evento:
(Del lat. eventus).
1. m. acaecimiento.
2. m. Eventualidad, hecho imprevisto, o que puede acaecer.
3. m. Cuba, El Salv., Méx., Perú, Ur. y Ven. Suceso importante y programado, de índole social, académica, artística o deportiva.
Por ende, la frase "El evento tendrá el lugar el próximo lunes a las 21", está muy mal dicho.
Cita de: vikkycoletto en Agosto 05, 2007, 20:10:14
Muy, pero muy interesante este post.
Como trabajadora de medios de comunicación, concuerdo con muchos usuarios en que cada vez se habla peor, sobre todo en televisión y radio.
Ví en una respuesta más arriba hablar sobre los correctores en los diarios. Es una profesión que ya no existe, y, desde mi punto de vista, la que más se extraña cuando se leen los diarios.
.
Pero quise crear esta respuesta para hablarles sobre la palabra evento:
(Del lat. eventus).
1. m. acaecimiento.
2. m. Eventualidad, hecho imprevisto, o que puede acaecer.
3. m. Cuba, El Salv., Méx., Perú, Ur. y Ven. Suceso importante y programado, de índole social, académica, artística o deportiva.
Por ende, la frase "El evento tendrá el lugar el próximo lunes a las 21", está muy mal dicho.
Justamente de eso estaba hablando el otro dia con una amiga que estudia "organización de eventos"
¿como se puede organizar algo que es imprevisto?
pd: este post me parece que iría mas a el café de la esquina, es como demasiado serio para webeo
Cita de: pavazzio en Agosto 05, 2007, 20:17:56
Justamente de eso estaba hablando el otro dia con una amiga que estudia "organización de eventos"
¿como se puede organizar algo que es imprevisto?
De verdad me decís que existe una carrera llamada "Organización de eventos"???
Terrible........
sisi, existe
mira mira, tengo internet (como dijera el grn carlitox) http://www.carrerascortas.com/
:-[ Terrible.... :-[
Cita de: vikkycoletto en Agosto 05, 2007, 20:10:14
3. m. Cuba, El Salv., Méx., Perú, Ur. y Ven. Suceso importante y programado, de índole social, académica, artística o deportiva.
Por ende, la frase "El evento tendrá lugar el próximo lunes a las 21", está muy mal dicho.
Según esa acepción, la frase podría ser correcta.
este post me hace acordar de un grande de la radio de donde vivo yo!! y aunque no lo crean salia en el aire lo que le voy a decir!!
:arrow: "Desodorante AXE" el loco decía " desodorante A por E"
:arrow: Panadería XXXX abierta las 24 horas y de noche también!
:arrow: carnicería XXXX con los mejores salmes y mondiolas !
Y para rematarla!! cuando se le cagaban de risa medio pueblo la clavo al angulo con dos cosas:
:arrow: Primero: "lluvia torrencial en Marcos Juárez con sol " el problema es que se le habia pinchado el tanque de agua de la radio y la ventana que daba afuera le caiga el agua que perdia el tanque!!!
:arrow: Segundo: después de todos lo errores que venia haciendo dijo la celebre frase "Nadie es pefeto!!!!"
jajajaja un grande de mi ciudad!!!! :wave: :wave: :wave: :wave: :wave:
Cita de: FerPerico en Agosto 05, 2007, 22:47:34
Cita de: vikkycoletto en Agosto 05, 2007, 20:10:14
3. m. Cuba, El Salv., Méx., Perú, Ur. y Ven. Suceso importante y programado, de índole social, académica, artística o deportiva.
Por ende, la frase "El evento tendrá lugar el próximo lunes a las 21", está muy mal dicho.
Según esa acepción, la frase podría ser correcta.
Que no figure la Argentina no significa que esté prohibido usar esa acepción acá.
Aparte, la frase "El evento tendrá lugar el próximo lunes a las 21" ¿no indica que es algo programado?
lo que me jode a mi es el dequismo
me dijo de que vaya...INCORRECTO
me dijo que vaya...CORRECTO
Cita de: darkboy06 en Agosto 06, 2007, 18:36:32
lo que me jode a mi es el dequismo
me dijo de que vaya...INCORRECTO
me dijo que vaya...CORRECTO
Ambos incorrectos
Me dijo que fuera...CORRECTO
Me joden bastante las malas conjugaciones, como esa o como "Si yo sería rico...", siendo "Si yo fuera rico..."
Saludos
Uuuuh hablando de conjugaciones verbales vengo yo con mi duda existencial desde hace 15 días más o menos :o...
A ver quien me la despeja...
satisfacieron...está bien dicho??? ::)
En teoría y según todos a quienes consulté me dijeron que si o que sino no me complique tanto y use "quedaron satisfechos, fueron satisfechos"...
Yo no quiero reemplazar el tiempo verbal, sino que fácil! Y no es que no quiera entrar en razones, pero una palabra que suena tan mal no puede estar bien dicha, porque no me van a decir que no suena mal satisfacieron, parece una burrada...
Salu2 :up:
Cita de: Lady Jane en Agosto 07, 2007, 01:21:17
Uuuuh hablando de conjugaciones verbales vengo yo con mi duda existencial desde hace 15 días más o menos :o...
A ver quien me la despeja...
satisfacieron...está bien dicho??? ::)
En teoría y según todos a quienes consulté me dijeron que si o que sino no me complique tanto y use "quedaron satisfechos, fueron satisfechos"...
Yo no quiero reemplazar el tiempo verbal, sino que fácil! Y no es que no quiera entrar en razones, pero una palabra que suena tan mal no puede estar bien dicha, porque no me van a decir que no suena mal satisfacieron, parece una burrada...
Salu2 :up:
Bueno, ese verbo si es que es fastidioso. Lo que yo sé, es que puedes usar satisfizo en singular y plural, por ejemplo : A ellos les satisfizo el festival. Y es que "satisfacieron" hace cuenta a la tercera persona plural, que correctamente sería: Ellos satisficieron a los invitados.
Saludos y espero haber aclarado tu duda.
Satamente, el verbo satisfacer se conjuga como el verbo hacer, salvo en el imperativo que es: satisfaz o satisface. Data confirmada por la RAE.
Saludos
:P me fui a mis conocimientos antes de consultar con la RAE, gracias por corroborar lo que escribí, rompemuelas :up:
Adhiero con el : pienso de que,,,,UF es tremendo que periodistas lo digan!!!
Además tengo una profesora que dice: Tengo un enriedo con eso!!! o Dicta por ejemplo: Determinar los factores determinantes que causaron....(Enredar es un verbo regular!)
Uf Bruta!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Besis
Cita de: rompemuelas en Agosto 07, 2007, 01:29:01
Satamente, el verbo satisfacer se conjuga como el verbo hacer, salvo en el imperativo que es: satisfaz o satisface. Data confirmada por la RAE.
Saludos
Cada vez me satisfacen menos las explicaciones que me dan para justificar que satisfacieron está bien dicho...no lo digo por ustedes sino por la RAE...
Veamos... el pretérito de...
Hacer 3º persona singular =hizo
Satisfacer 3º persona singular= satisfizo
Ahora bien... el pretérito de...
Hacer 3º persona plural=hicieron
Satisfacer 3º persona plural= satisfacieron???...
Si se conjugan igual debería ser satisficieron, que suena peor que satisfacieron...
En fin, solo a mi se me ocurren estas cosas ::)
Me acordé de otra, que si bien en lo coloquial está como de moda, sería muy bueno que los hablantes supieran que : cabió es incorrecto y lo correcto es cupo, cupiste, cupo, cupimos , etc.
...................................................................EntendisteS??? juaaa
Cita de: Lady Jane en Agosto 12, 2007, 01:50:19
Cita de: rompemuelas en Agosto 07, 2007, 01:29:01
Satamente, el verbo satisfacer se conjuga como el verbo hacer, salvo en el imperativo que es: satisfaz o satisface. Data confirmada por la RAE.
Saludos
Cada vez me satisfacen menos las explicaciones que me dan para justificar que satisfacieron está bien dicho...no lo digo por ustedes sino por la RAE...
Veamos... el pretérito de...
Hacer 3º persona singular =hizo
Satisfacer 3º persona singular= satisfizo
Ahora bien... el pretérito de...
Hacer 3º persona plural=hicieron
Satisfacer 3º persona plural= satisfacieron???...
Si se conjugan igual debería ser satisficieron, que suena peor que satisfacieron...
En fin, solo a mi se me ocurren estas cosas ::)
Ahí entraste a gustos y a lo subjetivo. Yo creo que satisficieron suena mejor que satisfacieron, otros pensarán como tú y así ... pero la RAE dice que satisfacer y hacer se conjugan igual... no hay vuelta que darle...
Pero es que no me entendiste...no se conjugan iguales...
No es lo mismo...
Nadie dice hacieron...es hicieron...
y si fuera igual la conjugación no sería satisfacieron sino satisficieron...
Que la RAE se ponga de acuerdo!
Si se conjugan igual entonces hay algo que no me cierra, y si no que no digan que se conjugan igual.
Si, si...tengo una madrugada de sábado complicada y reflexiva :jaja:
Copie y pegué lo que sale en la conjugación de la página de la Rae (http://buscon.rae.es/draeI/).
Pretérito perfecto simple o Pretérito
satisfice
satisficiste
satisfizo
satisficimos
satisficisteis / satisficieron
satisficieron
Precisamente Lady, se debería decir satisficieron y no satisfacieron
Buenísimo...gracias por ayudarme a despejar mi duda...no estaba tan equivocad entonces. :jaja:
me acuerdo que anteojito tenia un librito como se decian las cosas
jajajaja :P
:-[
He escuchado en radio y televisión y leído en diarios que utilizan el término parecería cuando en realidad es pareciera.
Ahora, el lenguaje es un medio de comunicación y, personalmente, si bien intento utilizar correctamente el que aprendí de niño, creo que es el pueblo, el individuo quién lo alimenta y no un rejunte de "sabios superiores" que se sientan a definir reglas y contra reglas, esto es, muchas palabras, formas, expresiones, han sido deformadas por el tiempo, ya sea por "comodidad" para pronunciar determinadas palabras, ya sea por comodidad para expresar algo (sintetizar) o por influencias de otros idiomas (de esto último no está exenta ningun lengua).
Y, como siempre digo que todo tiene que ver con todo, creo que el lenguaje, hoy por hoy, es una más de las barreras que divide a la humanidad y, especialmente, cuando los cultores de cada lenguaje abogan por su "correcta" utilización y defensa "frente a la invasión foránea", asi como las banderas, los símbolos, etc. en vez de unificar, dividen y, desde está óptica, me importa muy poco defender un idioma, sea cual sea, si veo que, lentamente, la humanidad avanza hacia la utilización de una lengua común y única (ya sea alguna actual o alguna nueva producto de la fusión de varias).
Acerca del "dequeísmo" una forma sencilla y práctica de saber cuando se debe usar el "que" o el "de que" es hacerse la pregunta que será respondida con la frase que queremos decir, por ejemplo:
me dijo que <-> ¿Qué me dijo?
estoy convencido de que... <-> ¿De qué estoy convencido?
SaludOS/2
Cita de: DAX en Abril 28, 2008, 05:33:59
Ahora, el lenguaje es un medio de comunicación y, personalmente, si bien intento utilizar correctamente el que aprendí de niño, creo que es el pueblo, el individuo quién lo alimenta y no un rejunte de "sabios superiores" que se sientan a definir reglas y contra reglas, esto es, muchas palabras, formas, expresiones, han sido deformadas por el tiempo, ya sea por "comodidad" para pronunciar determinadas palabras, ya sea por comodidad para expresar algo (sintetizar) o por influencias de otros idiomas (de esto último no está exenta ningun lengua).
Y sí, la sintaxis se decide en la semántica.
CitarY, como siempre digo que todo tiene que ver con todo, creo que el lenguaje, hoy por hoy, es una más de las barreras que divide a la humanidad y, especialmente, cuando los cultores de cada lenguaje abogan por su "correcta" utilización y defensa "frente a la invasión foránea", asi como las banderas, los símbolos, etc. en vez de unificar, dividen y, desde está óptica, me importa muy poco defender un idioma, sea cual sea, si veo que, lentamente, la humanidad avanza hacia la utilización de una lengua común y única (ya sea alguna actual o alguna nueva producto de la fusión de varias).
SaludOS/2
El objetivo de unificar es para que se entienda la mayor cantidad de gente posible. Cada grupo de personas tiene palabras con significado que no comparten todos, por ejemplo los adolescentes, los presos, etc. Si uno quiere ser entendido más allá del grupo que frecuenta, va a tener que usar el lenguaje más común posible y esa es la "corrección" a la que aspiran.
Cita de: Verga_del_Brujo en Abril 28, 2008, 09:29:38
El objetivo de unificar es para que se entienda la mayor cantidad de gente posible. Cada grupo de personas tiene palabras con significado que no comparten todos, por ejemplo los adolescentes, los presos, etc. Si uno quiere ser entendido más allá del grupo que frecuenta, va a tener que usar el lenguaje más común posible y esa es la "corrección" a la que aspiran.
Exacto.
En términos modernos, el idioma es un protocolo de comunicación. Si cada cual y cada quien lo modifica a su gusto termina por no comunicarse con alguien.
Lo que debe comprenderse es que se deben hacer esfuerzos por mantener el "estándar".
Cita de: DAXmuchas palabras, formas, expresiones, han sido deformadas por el tiempo, ya sea por "comodidad" para pronunciar determinadas palabras, ya sea por comodidad para expresar algo (sintetizar) o por influencias de otros idiomas (de esto último no está exenta ningun lengua).
... y también por desconocimiento (o falta de instrucción o ignorancia)... que es el principal "generador" de incorrecciones.
Muchas aberraciones tienen como origen simplemente la ignorancia/desconocimiento de quien habla. Incluso cuando no se dispone de una "batería de palabras" suficiente como para transmitir las ideas.
Ejemplo:
"Toda la zona rural de la provincia de XXXX está
bajo agua"
¿No será
sumergida?
¿Que la gente no entenderá lo que es "sumergida"?
Igual que se la use. No se aprende lo que no se usa. ¿No?
Si vamos a simplificar todo "para que la gente entienda", vamos a prepararnos para comunicarnos con sonidos guturales, monosílabos y señas, muchachos.
Coincido que todo idioma cambia. Lo ideal sería que cambie dentro de parámetros medianamente cultos y racionales. Si vamos a modificar el idioma según las cumbias villeras:
"tonce' preparenseN lo chabone que ante que yegue la yuta terminamo escribiendo así nelo foro de Argento, chabón"
:jaja: :jaja: :jaja:
Me parece más comprensible que tienda a regularizar las cosas irregulares que tiene el idioma.
Una muestra:
transfusión de sangreA Pedro le practicaron una transfusión de sangre. Pedro fue "trasfundido" (y no "transfusionado") por que el verbo es "transfundir" y no "transfusionar".
Aquí acepto que "suena mejor" y se comprende mejor usar "transfusionar".
En fin... es un tema largo... pero interesante de conversar.
saludos.
Buen tema! Agrego algunas palabras que oigo en mi país:
"Estoy media dormida". Lo correcto es decir "medio" ya que es un impersonal, no tiene número ni género.
"Habían diferentes comidas" . Lo correcto es decir "había" o "hubo" nunca hubieron o habían.
Ahora, muy lindo todo, pero si yo digo "está semisumergido" o digo "está bajo agua" ¿la idea se entiende?
Hay aberraciones de todo tipo y todos las cometemos, en lenguaje, en pronunciación (¿o acaso alguien pronuncia correctamente la b labiel y la v dental? ya que nos ponemos en más papistas que el papa, ¿o diferencia al pronunciar la "elle" de la "ye"?).
Vuelvo al punto, puede o no gustarme que alguien diga algo mal pronunciado, mal expresado o mal escrito, pero si lo entiendo, esa persona logró su cometido que fué dar su mensaje.
En fin son formas de ver, a mi no me interesa defender un lenguaje que no es mio, no soy español, no soy europeo, utilizo una lengua que me fué impuesta y si tengo que hablar de defender raíces culturales e idiomáticas, entonces, desecharía el castellano y recurriría a la utilización de la lengua de las naciones originarias de esta tierra.
SaludOS/2
un profesor, Diseñador Gráfico, enseñando "Introducción al Diseño"
dice: "calcamonías" :P
Entra para adentro :P (anda pa' dentro) :jaja:
Sali para afuera :P (sali pa' fuera) :jaja:
Tambien la costumbre de la gente cuando le haces una pregunta, comienzan con el "NO"
Tambien los periodistas deportivos:
Cuando al equipo X le expulsan un jugador, dicen el equipo Y jugo con un hombre de mas (jugo con 12?? no lo creo) :jaja:
Aca en Corrientes es muy común decir llavear, que significa trancar la puerta, llaveaste? llavea cuando salgas, etc. jajaja, y la palabra NO EXISTE (en la RAE) , bueno, y como ya esta instalada en nuestro diccionario existe :jaja:
Y tenemos muuchas palabras en guaraní, que tambien son parte de nuestra jerga
Saludos
Cita de: DAX en Abril 28, 2008, 13:09:39
Ahora, muy lindo todo, pero si yo digo "está semisumergido" o digo "está bajo agua" ¿la idea se entiende?
"Sumerdigo" y derivadas debería ser entendida por quien ha ido a la escuela. Si alguien no la entiende, habría que llevarlo a la escuela o garantizar que todos tengan acceso a la escuela.
La idea no es igualar para abajo sino igualar para arriba.
Convengamos que si hay grupos humanos de habla castellana que no entienden la palabra "sumergido"... la situación ya se ha vuelto desesperante.
Citar
Hay aberraciones de todo tipo y todos las cometemos, en lenguaje, en pronunciación (¿o acaso alguien pronuncia correctamente la b labiel y la v dental? ya que nos ponemos en más papistas que el papa, ¿o diferencia al pronunciar la "elle" de la "ye"?).
Sobre el tema fonético la cosa no es tan grave ya que la pronunciación depende de la región. Incluso hay quienes dicen que diferenciar fonéticamente la b de la v es incorrecto y es más bien una costumbre tomada de otros idiomas que sí hacen diferencia.
Si lo escuchas cantar a Serrat verás que dice: "hay que bibir la bida"
En cambio, muchos locutores y animadores de los medios nacionales se esfuerzan por diferenciar... lo que no sería diferente :jaja:
Citar
Vuelvo al punto, puede o no gustarme que alguien diga algo mal pronunciado, mal expresado o mal escrito, pero si lo entiendo, esa persona logró su cometido que fué dar su mensaje.
También lo lograrías hacerte entender con señas y mímica. Pero no es ése el punto.
Si ha de usarse un protocolo de comunicaciones sería lógico esperar que se lo respete con sus reglas. De lo contrario, usar otro. Pero hacer lo que hace Microsoft con los estándares ya sabemos a dónde termina. :jaja:
Citar
En fin son formas de ver, a mi no me interesa defender un lenguaje que no es mio, no soy español, no soy europeo, utilizo una lengua que me fué impuesta y si tengo que hablar de defender raíces culturales e idiomáticas, entonces, desecharía el castellano y recurriría a la utilización de la lengua de las naciones originarias de esta tierra.
SaludOS/2
Entiendo.
En mi caso lo tomo como mío porque es el que aprendí con mi madre.
De haber nacido unos 200 Km más al sur habría aprendido quichua (no quechua) y hoy firmaría mis posts con "Nocka Munaypa" :jaja:
En mi caso, no sé si se puede interpretar como "defender". Sólo digo que si lo usamos, lo usemos adecuadamente.
Saludos.
Yo conozco a alguien que habla con el haiga...
"en vez de que haiga tal cosa"
Al principio era re molesto... me acostumbré...
Setiembre... para mi es Septiembre... y no hay 2 formas!!!! Por más que muchos me sigan insistiendo!!!
No se si esta puesto ya, pero una que escucho muy seguido es "la diabetis"
esto se podria poner tambien como posteo fijo
porque algunos en el foro escriben cosas como
ola
kmo andaz
todo viem ?
ya se que es parte del de la ortografia pero para que alguno se saque la duda de como se escribe tal cosa lo tenga fijo
:up:
como diria peter capussoto:
se escribe "hippie", pero se pronuncia "jipi" o "gipi" :P
Cita de: Verga_del_Brujo en Agosto 12, 2007, 12:01:06
Copie y pegué lo que sale en la conjugación de la página de la Rae (http://buscon.rae.es/draeI/).
Pretérito perfecto simple o Pretérito
satisfice
satisficiste
satisfizo
satisficimos
satisficisteis / satisficieron
satisficieron
¿se dice "satisficieron"? uy, que mal ando... :-\
Cita de: DAX en Abril 28, 2008, 13:09:39
Vuelvo al punto, puede o no gustarme que alguien diga algo mal pronunciado, mal expresado o mal escrito, pero si lo entiendo, esa persona logró su cometido que fué dar su mensaje.
Muy de acuerdo. Siempre que hablo con alguien y digo algo mal:
- "Me entendiste?"
- "Si, pero..."
- "Pero nada viejo, si me entendiste no me rompás los huev0s"
Igual reconozco que a veces me molesta leer un texto con EXCESIVAS faltas de ortografía (no hablo de comerse un acento o de faltas mínimas), pero me molesta porque se me complica la lectura, no porque el que haya escrito sea un burro.
Saludos!
fulbo=futbol
frezada=frazada
abajate=bajate
haiga=haya
escuendete=escondete
valla=vaya (pero eso es escritura)
ufff mil mas, no se me viene otras a la cabeza...
Buen post!!!
Cita de: piratex en Junio 20, 2008, 21:32:04
fulbo=futbol
frezada=frazada
abajate=bajate
haiga=haya
escuendete=escondete
valla=vaya (pero eso es escritura)
ufff mil mas, no se me viene otras a la cabeza...
Buen post!!!
son dos cosas distintas:
Valla: Vallado o estacada para defensa
Vaya: para comentar algo que satisface o que, por el contrario, decepciona o disgusta.
Pablo ha aprobado todas las asignaturas, ¡vaya! No podemos ir al teatro: se ha suspendido la sesión, ¡vaya!Saludos :up:
Cita de: titodalee en Junio 20, 2008, 22:03:17
Cita de: piratex en Junio 20, 2008, 21:32:04
fulbo=futbol
frezada=frazada
abajate=bajate
haiga=haya
escuendete=escondete
valla=vaya (pero eso es escritura)
ufff mil mas, no se me viene otras a la cabeza...
Buen post!!!
son dos cosas distintas:
Valla: Vallado o estacada para defensa
Vaya: para comentar algo que satisface o que, por el contrario, decepciona o disgusta. Pablo ha aprobado todas las asignaturas, ¡vaya! No podemos ir al teatro: se ha suspendido la sesión, ¡vaya!
Saludos :up:
claro, entiendo, pero hay gente que usa la "ll" reemplazando a la "Y" cuando el uso correcto es con "y"
el dequeismo...
DE QUE
DE QUE
DE QUE
DE QUE
muy mal usado...
como enseña siempre ne la radio fernando peña...
"para saber si se debe utilizar el QUE o el DE QUE hay que FORMULAR LA PREGUNTA"...
ejemplo:
"me dijo QUE/DE QUE le fue mal en el examen"...
la pregunta seria:
"¿QUE te dijo?" (no "¿DE QUE te dijo?")
entonces la respuesta va a ser:
" me dijo QUE..." y no DE QUE...
espero haber sido claro...
me molesta MUCHO que pifien con eso...
hace poco dudamos en el laburo entre "retorcijon" y "retortijon"... resultaron ser sinonimos :P
Es verdad el dequeísmo es una basofia (?)
Da bronca porq todo el tiempo dicen 'De que' y NO VA!
Que quilombo con tergopol/telgopor??, nunca se como se dice, ni las alternativas que existen.
Lei el primer post, o por ahi, pero no me suena bien Telgopol, muy chino parece jejje.
y el fuking arre de los floggers???
No se me ocurren mas mal pronunciadas en este momento (me lei las 11 paginas y lei las que se me ocurrieron en primera instancia :()
Pero si voy a comentar algunas cosas que me molesta LEER en foros o chateando:
La gente que no diferencia "ahí" de "hay" o "ay" me vuelve loco!
Lo mismo con los que no diferencian el "porque" del "por qué"
Tambien me molesta que usen "haber" en vez de "a ver"
Y tambien me molesta mucho que no usen signos de puntuacion, ni comas, ni puntos .. NI SIGNOS DE PREGUNTA ... y uno se queda como un gil pensando .. me estas preguntando o me estas diciendo algo?!?!?!?!? (yo tb uso solo el signo que cierra, pero igual se entiende no? :P)
Saludos
Hay once páginas y no veo demasiado sentido a leerlas todas, pero me molesta en general cualquier error de mediano para arriba a la hora de hablar:
VisteS
Si yo tendría....
Me tengo que hacé un análise poque tengo el sijtema nervioso
:jaja:
andó en lugar de anduvo :P
no se si estan pero agrego 2 muy comunes
imprimido en vez de impreso
fuertísimo en vez de fortísimo
Cita de: jimmy9v en Junio 22, 2008, 15:40:52
no se si estan pero agrego 2 muy comunes
imprimido en vez de impreso
fuertísimo en vez de fortísimo
Imprimido ahora no esta mas mal dicho, la real academia española lo agrego al diccionario, y el fortisimo, no se dice asi en italiano?? Para mi esta bien dicho asi
sAlu2
Cita de: djtenco en Junio 22, 2008, 17:12:49
Imprimido ahora no esta mas mal dicho, la real academia española lo agrego al diccionario, y el fortisimo, no se dice asi en italiano?? Para mi esta bien dicho asi
sAlu2
Si usásemos el mataburros antes de postear...
:arrow: Imprimido (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=imprimido&TIPO_BUS=3&TIPO_HTML=2&sourceid=mozilla-search)
:arrow: Fortísimo (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=fort%EDsimo&TIPO_BUS=3&TIPO_HTML=2&sourceid=mozilla-search)
Lo busqué porque la RAE está aceptando cada burrada últimamente (como presidenta, que siempre me va a resultar una palabra de gente "ignoranta"), que ya cada cosa que se lee hace dudar
Por otra parte, al decir alguna ganzada, basta con decir "La RAE lo aceptó" para que los presentes no ahgan más objeciones. ;)
Lo antes dicho no tiene ninguna connotación personal, es algo general.
Algo que me molesta bastante y no sé si ya lo han posteado es "trenti...", "cuarenti..." en lugar de "treinta y...", "cuarenta y...", etc.
Saludos
despues de ESTA burrada...
no me soprende NADA de la RAE:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=cederr%C3%B3n
es un golazo al angulo :P
lo de trenti me re jode a mi tmb >:( >:(
Es muy común decir "pobrísimo", aunque en realidad se dice "paupérrimo" (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=paup%C3%A9rrimo)
Jajajaajjajaj, cederrón :palmas: :palmas: :palmas: :palmas: :wave: :wave: :wave: :wave:
q yo sepa el error mas comun es "comerse" la "S" o no?
Cita de: teky en Junio 23, 2008, 08:30:57
despues de ESTA burrada...
no me soprende NADA de la RAE:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=cederr%C3%B3n
es un golazo al angulo :P
lo de trenti me re jode a mi tmb >:( >:(
pero ¿por qué cederro
n?
porque asi se pronuncia.. si te fijas, si decis rapido CDROM, terminas diciendo cederron... igual es horrendo porque es demasiado literal y no deberia estar aceptado!!!! la verdad es una verguenza (sin dieresis porque no se ponerlas!jajaja)
Cita de: teky en Junio 23, 2008, 14:14:14
porque asi se pronuncia.. si te fijas, si decis rapido CDROM, terminas diciendo cederron... igual es horrendo porque es demasiado literal y no deberia estar aceptado!!!! la verdad es una verguenza (sin dieresis porque no se ponerlas!jajaja)
pero premiu
m lo terminamos diciendo premiun muchas veces y no creo que lo tengamos en el diccionario como premiun
y yo en mi caso particular digo cidirrom, pero bueno
jajaj seh igual te respondi fruteando, porque la verdad ni estoy de acuerdo con que exista... :P
pero bueno... una nueva victoria de la globalizacion...
Me parece que en argento se esta empezando a fundar el movimiento fndamentalista anti-RAE :P
MI VIEJO VS YO
V - anda a comprar un CEDE
Y - q?
V - un CEDE
Y - ahh un CIDI
V - no un CEDE
Y - CIDI
V - CEDE
Y - CIDI
V - bueno, anda a comprarlo, pero es CEDE porq tenemos q respetar nuestro idioma
Y - esta bien voy a comprar un CEDE
V - ahi me gusta
Y - Qeres un DIVIDI? (risas)
V - no, deja...
Fin...
ok, pero recuerden gritar los goales cuando jueguen al futbol ::)
Los carnicerons no sabes escribir ROAST BEEF
algunos esscriben
rosbif
roasbif
rasbif
y miles mas pero nadie lo escribe bien
influenciar = mal(no existe esa palabra)
influir= bien
Ej. No te dejes influenciar(mucho muy mal :jaja:)
No te dejes influir(asi esta perfeto :jaja:)
Cita de: ariel2901 en Junio 23, 2008, 15:11:47
En este caso yo respondo, para respetar el idioma tendría que pedir un "DECE".
Inglés: "CIDI" - "CD" - Compact Disc
Español: "CEDE" - "CD" - Compacto Disco Mal, ya que estaríamos hablando al mejor estilo "indio"
Español: "DECE" - "DC" - Disco Compacto
Asique la próxima ya saves :P
EDIT: Entonces la próxima vez ya sabés :P
Cuando una persona no conoce el idioma extranjero se acepta que lea la palabra foránea según las normas del castellano.
En el caso de siglas o acrónimos no hay ninguna obligación (ni necesidad) de usar el idioma de origen para leerlas.
Por lo tanto,
FBI es efe-be-i y no ef-bi-ai
CIA es cía y no es-ai-ei
¿sí?
saludos.
Cita de: Javi en Abril 26, 2007, 01:32:48
HABER que les parece esto
Esto me molesta... El uso del verbo "haber" cuando se quiere expresar "A ver"...
Hay muchos similares, si bien no tiene nada que ver con el post.
Ejemplo: "Hay" en lugar de "¡Ay!", curiosamente el mismo verbo.
Asia, queriendo poner hacia!!! ese es garrafal!!!!
Cita de: demetriolinares en Junio 25, 2008, 11:31:12
Cita de: Javi en Abril 26, 2007, 01:32:48
HABER que les parece esto
Esto me molesta... El uso del verbo "haber" cuando se quiere expresar "A ver"...
Hay muchos similares, si bien no tiene nada que ver con el post.
Ejemplo: "Hay" en lugar de "¡Ay!", curiosamente el mismo verbo.
Asia, queriendo poner hacia!!! ese es garrafal!!!!
a Hay y ¡Ay! sumale ahí
Cita de: jimmy9v en Junio 25, 2008, 14:17:56
Cita de: demetriolinares en Junio 25, 2008, 11:31:12
Cita de: Javi en Abril 26, 2007, 01:32:48
HABER que les parece esto
Esto me molesta... El uso del verbo "haber" cuando se quiere expresar "A ver"...
Hay muchos similares, si bien no tiene nada que ver con el post.
Ejemplo: "Hay" en lugar de "¡Ay!", curiosamente el mismo verbo.
Asia, queriendo poner hacia!!! ese es garrafal!!!!
a Hay y ¡Ay! sumale ahí
:jaja: es verdad, lo he visto usar de esa manera... :-[
otras palabras que a veces se confunden son las que son siempre plurales, como Matemáticas o caries
ejemplo 1: tengo que ir al dentista porque tengo UNA caries
o
tengo que ir al dentistas porque tengo VARIAS caries
ejemplo 2: esa señora que va ahí, es mi profesora de Matemáticas
Yo conoci una persona que en vez de decir diabetes dice diabetis
Es muy común eso, y también "quister" en vez de quiste, o "punzación" en vez de punción, o "analis" en vez de análisis
Cita de: mati_motorloco en Junio 25, 2008, 22:45:14
ejemplo 2: esa señora que va ahí, es mi profesora de Matemáticas
No... es "Matemática" en singular.
Saludos.
Cita de: joaco79 en Junio 25, 2008, 06:55:23
influenciar = mal(no existe esa palabra)
influir= bien
Ej. No te dejes influenciar(mucho muy mal :jaja:)
No te dejes influir(asi esta perfeto :jaja:)
Otro ejemplo de lo antes dicho.
Influenciar (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=influenciar&TIPO_BUS=3&TIPO_HTML=2&sourceid=mozilla-search) no existe, son los padres.
Cita de: ZeiterZ en Junio 25, 2008, 09:52:48
CIA es cía y no es-ai-ei
Muy cierto, en todo caso sería ci-ai-ei ;)
Saludos
los q trabajan en algun soporte tecnico seguro lo escucharon: "Windors" en vez de windows... todas las viejas dicen asi...
"mondiola" en vez de "bondiola"..
Un clasico que no lei aca y me acabo de acordar:
peSHeto ... por que carajo le dicen asi? si se escribe con C y se pronuncia como todas las demas palabras!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
odio eso tambien
Cita de: Goico en Junio 28, 2008, 18:08:54
Un clasico que no lei aca y me acabo de acordar:
peSHeto ... por que carajo le dicen asi? si se escribe con C y se pronuncia como todas las demas palabras!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
odio eso tambien
COMPLETAMENTE de acuerdo. Son esas pequeñas cosas que enojan.
Calc
am
onia. Esa me molesta sobremanera: es calc
om
ania!!
(soy yo, o no se ven los acentos?)
Cita de: jimmy9v en Junio 23, 2008, 14:17:37
Cita de: teky en Junio 23, 2008, 14:14:14
porque asi se pronuncia.. si te fijas, si decis rapido CDROM, terminas diciendo cederron... igual es horrendo porque es demasiado literal y no deberia estar aceptado!!!! la verdad es una verguenza (sin dieresis porque no se ponerlas!jajaja)
pero premium lo terminamos diciendo premiun muchas veces y no creo que lo tengamos en el diccionario como premiun
y yo en mi caso particular digo cidirrom, pero bueno
Premium es una palabra inglesa, no existe en la RAE, se pronunciaria
"prɪ miam" pero la argentinizada le dice "Premiun" o "Premium"
CitarCD-ROM.
Palabra tambien inglesa, q
CD se pronunciaria "sidi" y
ROM se pronunciaria "Rum"... Llegando a la conclusion q seria "Sidi Rum"
pd: Vi q contesto algo ZeiterZ que se pronunciaria "Zei TerZ" :jaja:
Cita de: xtacis en Junio 29, 2008, 12:00:07
Cita de: jimmy9v en Junio 23, 2008, 14:17:37
Cita de: teky en Junio 23, 2008, 14:14:14
porque asi se pronuncia.. si te fijas, si decis rapido CDROM, terminas diciendo cederron... igual es horrendo porque es demasiado literal y no deberia estar aceptado!!!! la verdad es una verguenza (sin dieresis porque no se ponerlas!jajaja)
pero premium lo terminamos diciendo premiun muchas veces y no creo que lo tengamos en el diccionario como premiun
y yo en mi caso particular digo cidirrom, pero bueno
Premium es una palabra inglesa, no existe en la RAE, se pronunciaria
"prɪ miam" pero la argentinizada le dice "Premiun" o "Premium"
CitarCD-ROM.
Palabra tambien inglesa, q CD se pronunciaria "sidi" y ROM se pronunciaria "Rum"... Llegando a la conclusion q seria "Sidi Rum"
pd: Vi q contesto algo ZeiterZ que se pronunciaria "Zei TerZ" :jaja:
Aquí estoy de nuevo :jaja:
En realidad la palabra inglesa "premium" proviene de la palabra latina "praemium".
Si se la pronuncia a la inglesa, sería "prímiam" pero es lícito también hacerlo a la manera latina "premium".
CD-ROM no es una palabra sino una sigla y le comprende las generales del idioma.
Si es posible leerla como palabra se lo hace, pero también es lícito leerla como combinación de palabra y letras. Es decir: CeDe-Rom
Lógicamente, hay quienes prefieren pronunciarla a la inglesa... en ese caso (y sin ser un experto en el tema) la pronunciación adecuada sería "SiDi Rom y no" "SiDi Rum".
Saludos.
Cita de: ZeiterZ en Junio 29, 2008, 14:09:30
Lógicamente, hay quienes prefieren pronunciarla a la inglesa... en ese caso (y sin ser un experto en el tema) la pronunciación adecuada sería "SiDi Rom y no" "SiDi Rum".
Ja, me causan "vergüenza ajena":
:arrow: "CiDi-RUM" (no lleva doble o).
:arrow: ¿tu celular es Vomistar?, no, es "Pérsonal"
:arrow: Las normas "Airam", siendo que I.R.A.M. es el Instituto Argentino de Normalización y Certificación (antiguamente "Instituto Racionalizador Argentino de Materiales", de ahí la sigla).
:arrow: Ah, sí, mi disco es de tantos "Yigas", no conozco a nadie que diga "Yigante".
:arrow: El "Ioduro" de potasio, siendo que el elemento es el Yodo.
Y la lista sigue, sigue, sigue...
Saludos
PD: Me olvidaba de uno mundial: "Lainux".
.
A mi me toco escuchar (para los que juegan la expansion del Age of empires 2)
"Jiusars" para referirse a los Húsar especial atencion a la ú, porque yo tenia entendido que en ingles no existia la tilde
Cita de: rompemuelas en Junio 29, 2008, 18:23:19
Cita de: ZeiterZ en Junio 29, 2008, 14:09:30
Lógicamente, hay quienes prefieren pronunciarla a la inglesa... en ese caso (y sin ser un experto en el tema) la pronunciación adecuada sería "SiDi Rom y no" "SiDi Rum".
Ja, me causan "vergüenza ajena":
:arrow: "CiDi-RUM" (no lleva doble o).
:arrow: ¿tu celular es Vomistar?, no, es "Pérsonal"
:arrow: Las normas "Airam", siendo que I.R.A.M. es el Instituto Argentino de Normalización y Certificación (antiguamente "Instituto Racionalizador Argentino de Materiales", de ahí la sigla).
:arrow: Ah, sí, mi disco es de tantos "Yigas", no conozco a nadie que diga "Yigante".
:arrow: El "Ioduro" de potasio, siendo que el elemento es el Yodo.
Y la lista sigue, sigue, sigue...
Saludos
PD: Me olvidaba de uno mundial: "Lainux".
.
yo conocia un flaco que para referirse al supermercado
EASY como no sabia nada de ingles y decia "EISI" en vez de "ISI" que es como se pronuncia en verdad.
Cita de: rompemuelas en Junio 29, 2008, 18:23:19
:arrow: Ah, sí, mi disco es de tantos "Yigas", no conozco a nadie que diga "Yigante".
Ah... éste está demasiado difundido :jaja: :jaja:
La pronunciación correcta es "jiga" o, si se quiere pronunciar a la latina, "guiga".
Otra también es cuando se habla de "tarjeta de video" o "tarjeta de red" (traducción literal del inglés "video card" y "network card").
Lo correcto es la terminología de la electrónica, placa o plaqueta: placa de red, o placa de video... que tiene su historia: la famosa plaqueta de circuito impreso.
Todo tiene una historia, y las deformaciones provienen, en su mayoría, de recién iniciados en el tema (iba a poner "neófitos" pero algunos lo tomarán como insulto... sin serlo).
Otro muy común es el famosísimo "guión medio" y "guión bajo" :jaja: :jaja:
¿lo que?
¿osea?
En el teclado sólo existe el guión ( - ) y la línea de subrayado ( _ ).
Así que ahí tenemos otro "modernismo".
Según esto:
pepito "guión bajo" perez arroba hotmail.com
se convierte en
pepito "línea de subrayado" perez arroba hotmail.com
¿está?
El teclado NO NACIÓ con la "compu"... sólo lo tomó prestado de otras áreas.
Saludos.
Uno que intenta siempre transmitir su mensaje escrito lo mejor posible y que le devuelven... un mensaje con la "palabra" "tiquito", que mierd# es "tiquito"...?! Supuestamente seria chiquito... ahora bien... por qué no colocan chiquito, pequeño o algún sinónimo que no sea una aberración al lenguaje común y corriente...???, este tipo de criaturas son también reconocidas por intentar de comunicarse con el lenguaje de los Telettubbies con niños que recién dan sus primeros pasos en el arte de la comunicación.
lo que mucha gente pronuncia mal son las palabras en ingles generalmente, a nike le dicen nike pero se pronuncia naiki o you tube la mandan yutube
No me parece tan mal que la gente que no sepa ingles pronuncie mal las palabras en este idioma, ya que estamos en un pais de habla hispana no tenemos por que saber como pronunciar palabras extrangeras.
Cita de: Goico en Junio 28, 2008, 18:08:54
Un clasico que no lei aca y me acabo de acordar:
peSHeto ... por que carajo le dicen asi? si se escribe con C y se pronuncia como todas las demas palabras!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
odio eso tambien
comparto me re molesta la palaba PeSheto , y tb aca en rosario a la calle Ovidio Lagos la pronuncian ovidioSlagos , como si fueran clones!
Tenía entendido que "Nike" se pronuncia "Niqué" porque es una palabra griega....
De todas maneras, se acepta que las palabras de otro idioma se pronuncien tal como se las escribe en español.
Saludos.
Cita de: ZeiterZ en Octubre 03, 2008, 18:53:45
Tenía entendido que "Nike" se pronuncia "Niqué" porque es una palabra griega....
Fetivamente, y significa "victoria", pero en yankeé mismo le baten "naiki", cosas que pasan.
(Yo igual le digo niqué).
Otras para el Olimpo de las burradas son: "la licate" o licatita (en referencia al alicate) y "la alambrita", en especial si es "muy acerada".
Saludos
Yo le digo "naic"
Cita de: Niko en Abril 24, 2007, 13:20:28
LA calor
Me entere hace un par de años que la RAE acepta el termino "LA calor".
Citar1. m. Gram. nombre común de cosa que se emplea como masculino o como femenino; p. ej., el calor y la calor; el mar y la mar.
(http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?LEMA=nombre&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No)
La agua ::)
Cita de: fcarc900 en Octubre 06, 2008, 04:15:47
La agua ::)
Gracias por darme pie :)
Recuerdo a todos que las palabras "agua", "área", "hambre" y muchas otras más son de género
femenino, razón por la cual debe respetarse su género al armar oraciones.
La razón por la que se usa el artículo masculino "el" ante ellas es para evitar un efecto llamado hiato, en el que se juntan dos vocales que pertenecen a sílabas distintas. Pa' decirlo en villero: "suenan mal, ¿vite?"
Por eso, en vez de decir:
la agua
la área
la hambre
se dice
el agua
el área
el hambre
Pero esto
no significa que deba tratárselas siempre como si fueran de género masculino, cosa que se ve cada vez más en nuestros medios de
incomunicación.
Y para ejemplo, qué mejor que éstos:
Nadie diría:
... el tratamiento de "aguas servidos"... :jaja: :jaja: sino de "aguas servidas"
... en "áreas poblados"... :jaja: :jaja: sino "áreas pobladas"
... tengo "un hambre negro"... :jaja: :jaja: sino "una hambre negra"
Saludos.
Cita de: ZeiterZ en Octubre 06, 2008, 09:06:34
Cita de: fcarc900 en Octubre 06, 2008, 04:15:47
La agua ::)
Gracias por darme pie :)
Recuerdo a todos que las palabras "agua", "área", "hambre" y muchas otras más son de género femenino, razón por la cual debe respetarse su género al armar oraciones.
La razón por la que se usa el artículo masculino "el" ante ellas es para evitar un efecto llamado hiato, en el que se juntan dos vocales que pertenecen a sílabas distintas. Pa' decirlo en villero: "suenan mal, ¿vite?"
Por eso, en vez de decir:
la agua
la área
la hambre
se dice
el agua
el área
el hambre
Pero esto no significa que deba tratárselas siempre como si fueran de género masculino, cosa que se ve cada vez más en nuestros medios de incomunicación.
Y para ejemplo, qué mejor que éstos:
Nadie diría:
... el tratamiento de "aguas servidos"... :jaja: :jaja: sino de "aguas servidas"
... en "áreas poblados"... :jaja: :jaja: sino "áreas pobladas"
... tengo "un hambre negro"... :jaja: :jaja: sino "una hambre negra"
Saludos.
ZeiterZ :chavo:
Mi viejo ayer en la fiambreria pidio, 250 de Mondiola!!!!! :-[
una frase mal dicha es "vamos a sentarnos en la mesa" para comer; cuando en realidad es "vamos a sentarnos a la mesa"
seba
el otro dia discutimos en el laburo casi una hora sobre peceto o pesheto....
yo defendia pesheto... y era el UNICO...
pero depsues vi un video del canal gourmet de uno que sabe mucho y lo pronunciaba con una C con sutil sonido "SH"... con lo cual queda un toque intermedio... es muy dificil encontrarle el punto justo...
Pero el punto es que no es ni una ni la otra forma... hay una tercera mas correcta y que nosotros los simples mortales nunca podremos pronunciar :(
me fui a domirrrrr
el otro dia vi en cronica un tipo que "enseñaba" a hablar bien, entre otras decía estas.
NO es hispanoPARLANTES, es hispanoHABLANTES... parlantes son los del equipo de música.
lo que nosotros llamamos PASTAFROLA esta mal, se dice PASTAFLORA, que en italiano significa "masa leudante" pero se fue transformando y quedo pastafrola, pero correctamente es pastaflora.
otro error es decir LA Maratón, cuando es EL Maratón... ¿o acaso decimos LA Pentatlón o LA Triatlón...? LA Maratón es un "argentinismo".
las palabras "o sea" se escriben asi, y no "osea" todo junto. :up:
Nooo!! Te juro que estaba convencidísimo de que era "pastafrola"!
Cita de: FerPerico en Octubre 10, 2008, 12:17:37
Nooo!! Te juro que estaba convencidísimo de que era "pastafrola"!
Es pastafrola, que antes haya sido de otra manera y haya cambiado con el tiempo no le dá status de incorrecto. Lo que le entrega el valor de correcto es la legitimización de todos para con la palabra.
Para Para!!...no me lei las 14 pag. pero creo que no las lei en ningun comentario todavia ;D.
Una de las palabras que dicen mal tambien es...
Cuhete en lugar de Cohete (h)
Una vez mi vieja tambien me dijo que antes decian : Vedera a Vereda :P
O tambien : Me va a agarrar un ``patatus`` en vez de un ataque al corazon ;D
Y de seguro hay millones mas,pero son las que mas se me ocurren ahora :).AAAAH!!!
y hay una todavia mas buena...
Hay gente que en lugar de decir:
Me escondo dicen, me escuendo...es buenisima esaa ;D...
Bueno,saludos
Hace un sol :o
Lo del patatus no lo veo como mal dicho, al igual que "un ataque de higado" cuando en realidad tienen algun tipo de dispepsia hiposténica o en todo caso un cólico biliar. La gente no nescesariamente tiene por qué saber lo que padece. Basandote en eso, también está mal decir "ataque al corazon" dado a que en medicina no existe nada que se llame ataque. Esas son simplemente formas de la gente de decir que le pasó algo sin uso de jerga médica, lo cual, no lo veo para nada mal. ;)
Cita de: dorkt en Octubre 10, 2008, 14:54:00
Cita de: FerPerico en Octubre 10, 2008, 12:17:37
Nooo!! Te juro que estaba convencidísimo de que era "pastafrola"!
Es pastafrola, que antes haya sido de otra manera y haya cambiado con el tiempo no le dá status de incorrecto. Lo que le entrega el valor de correcto es la legitimización de todos para con la palabra.
Es correcto este planteo... nada más que los medios de
incomunicación se han vuelto peligrosos porque antes una mutación de palabra podía tomar décadas. Hoy cualquier impresentable aparece en pantalla con alguna "innovación" y el germen se esparce como plaga en medio de la ignorancia, el analfabetismo, la falta de escolaridad y la enfermedad de protagonismo cueste-lo-que-cueste generalizado.
¿Se entiende?
Para seguir con el ejemplo:
- antes era murciégalo... hoy es murciélago
- antes era crocodrilo... hoy es cocodrilo
- antes era verdurero... hoy es verdulero
cambios comprensibles porque la "versión actual" es más fácil de pronunciar que las originales...
... y nada... nos vemos por reverse, gordi :jaja: :jaja: :jaja:
Hablando de los medios de incomunicación, una palabra que inventaron los periodistas deportivos es "campeonar"
Cita de: FerPerico en Octubre 10, 2008, 20:43:20
Hablando de los medios de incomunicación, una palabra que inventaron los periodistas deportivos es "campeonar"
O cónyugue...cuando es cónyuGE
Lo que pasa es que no estudiaron en la UBA esos :-\
de la vergaaaa
se pronuncia con 4 A como se escribio
y la gente lo pronuncia
de la verga
asi con una sola A
ese es otro error muy frecuente
Cita de: PaBl0_087 en Octubre 11, 2008, 16:43:40
de la vergaaaa
se pronuncia con 4 A como se escribio
y la gente lo pronuncia
de la verga
asi con una sola A
ese es otro error muy frecuente
:o WTF?
jaja la mayoria me recuerdan a mi abuela y a mi padre. Otra q creo no aparecio es berenjena en "escabechI" jeee
Cita de: PaBl0_087 en Octubre 11, 2008, 16:43:40
de la vergaaaa
se pronuncia con 4 A como se escribio
y la gente lo pronuncia
de la verga
asi con una sola A
ese es otro error muy frecuente
la cantidad de As no depende de cuan larga la tenga uno¿? :jaja: :jaja:
por cierto, mi vieja siempre dice alverjas en vez de arvejas :-\
jajajja que triste!
Mi abuelo dice La INTERNÉ (internet), BAFLES (waffles) y SANGUCHE!!!
re canario! se ve que ingles 0!
Y una duda mia.... decir "no pasa nada" no es como decir "pasa algo"?
No seria PASA NADA?
burrada mia! pero me carcome la vida este dilema!
Cita de: pacmatron link=topic=52676.msg837471#msg837471
Y una duda mia.... decir "no pasa nada" no es como decir "pasa algo"?
No seria PASA NADA?
burrada mia! pero me carcome la vida este dilema!
Si bien en lógica una doble negación es afirmación, está permitido decir cosas como "no pasa nada", "no vino nadie" sin que sea una afirmación.
Fuente (http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000018.nsf/(voAnexos)/arch8100821B76809110C12571B80038BA4A/$File/CuestionesparaelFAQdeconsultas.htm#ap8)
Cita de: FerPerico en Octubre 10, 2008, 20:43:20
Hablando de los medios de incomunicación, una palabra que inventaron los periodistas deportivos es "campeonar"
Con gran desazón te informo que: Según la RAE... (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=campeonar&TIPO_BUS=3&TIPO_HTML=2&sourceid=mozilla-search)
Saludos
bueh... la REA acepta "CEDERRON" por CD-ROM... uno no sabe que pensar ya,.... :P
Aparte sería un "peruanismo". ¡No quiero ese término en Argentina! jajaja :P
Cita de: mati_motorloco en Octubre 10, 2008, 12:10:52
el otro dia vi en cronica un tipo que "enseñaba" a hablar bien, entre otras decía estas.
NO es hispanoPARLANTES, es hispanoHABLANTES... parlantes son los del equipo de música.
lo que nosotros llamamos PASTAFROLA esta mal, se dice PASTAFLORA, que en italiano significa "masa leudante" pero se fue transformando y quedo pastafrola, pero correctamente es pastaflora.
otro error es decir LA Maratón, cuando es EL Maratón... ¿o acaso decimos LA Pentatlón o LA Triatlón...? LA Maratón es un "argentinismo".
las palabras "o sea" se escriben asi, y no "osea" todo junto. :up:
Mirá que casualidá' che! yo en vez de crónica, lo vi en otro canal:
http://www.youtube.com/watch?v=teZxLOmw4ck&feature=related
:P
Una más, yo la escuché mucho, es más: la usé
pero el otro día me enteré que no existe y es :
"improlijo" o "inprolijo" por desordenado/descuidado
¿ Será correcto decir "desprolijo" ?
¿ alguien me puede desasnar ?
Que hora son <<<<<>>> Que hora es
Esta gomitando<<<>>>> Esta vomitando
septiembre<<<<>>>>>setiembre
Cita de: losdeabajo en Enero 18, 2009, 16:23:06
septiembre<<<<>>>>>setiembre
No está mal dicho, se puede decir de las dos maneras según la
RAE (http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=setiembre)
Un saludo
Cita de: darklittledevil en Enero 18, 2009, 16:46:52
Cita de: losdeabajo en Enero 18, 2009, 16:23:06
septiembre<<<<>>>>>setiembre
No está mal dicho, se puede decir de las dos maneras según la RAE (http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=setiembre)
Un saludo
ajajaj SOS RE ATENTO CAPO lo buscaste y todo bien ahi , la profesora siempre decia setiembre bueno gracias.
Esta aceptado Septiembre y Setiembre .. pero en todo caso yo hubiera puesto al reves! (mal Setiembre)
Odio cuando la gente dice Setiembre .. como carajo no le van a poner la "p"!! No me gusta, por favor no digan Setiembre si estoy presente :P
yo tengo una duda, esta bien decir "mas mejor" ??
no se si me entienden, pero fijense qe muchas veces se dice
Cita de: Lupus19 en Enero 19, 2009, 02:54:55
yo tengo una duda, esta bien decir "mas mejor" ??
No, no está bien. Tampoco se dice "mas peor" :lol:
Cita de: Lupus19 en Enero 19, 2009, 02:54:55
yo tengo una duda, esta bien decir "mas mejor" ??
no se si me entienden, pero fijense qe muchas veces se dice
Asi hablaba Guevarita: "El mas lindo, el mas mejor"
Ningunear, palabra usada por Rial todo el tiempo.
Afrancesar >> que seria?
Que hayan aceptado "Setiembre" es una de las cosas que más me molesta. Para mi va a ser "Septiembre" toda la vida... sino, eventualmente vamos a terminar aceptando cosas como "Otubre" o hasta "Ostubre" :-\
Respecto a "Improlijo", me parece que no existe según la RAE; lo correcto sería, como bien mencionaste, "Desprolijo"
No leí todo el post, así que no sé si ya mencionaron los "nuevos" términos "direccionar" y "recepcionar", que parecen estar muy de moda pero... ESTÁN MAL...!
Lo correcto es "Dirigir" y "Recibir" (por más que recibas a alguien en una "recepción", sigue siendo "recibir")
Por último, "afrancesar" o "afrancesado" son neologismos; obviamente no existen.
"Afrancesar" sería "Refinar las costumbres de un sujeto; hacerlo más delicado." ( :P Definición propia... jeje, 0% oficial)
Podría seguir, pero la verdad es que era bastante "chapelotas" con el tema de las faltas ortográficas y los errores en el habla, así que últimamente intento contenerme... pa' no ofender a lo 'samigos, vistes?
A mi tampoco me gusta que acepten "setiembre". Siempre fue "septiembre" porque viene de la raiz de "septimo" por ser el septimo mes en el calendario romano. Supongo que lo saben todos, pero no se porque la gente empezo a decir "setiembre".
Al aporte de Dashisback le sumo:
ochentiuno (por ochenta y uno... y similares)
alcohol en sangre (alcohol EN la sangre)
bajo agua (por sumergido, "los campos quedaron todos bajo agua" :jaja: :jaja:)
primer vez (por primer
a vez)
el ANSES (por
la ANSES, "Administración Nacional de Seguridad Social")
tipo ("te llamo tipo 9" :jaja: :jaja: por "alrededor", "cerca de", "a eso de", "como a las")
hay tantas cosas mal dichas y mal expresadas... que todavía me pregunto cómo es que aún no hemos vuelto a los gritos y los gestos...
Cita de: judoka
A mi tampoco me gusta que acepten "setiembre". Siempre fue "septiembre" porque viene de la raiz de "septimo" por ser el septimo mes en el calendario romano. Supongo que lo saben todos, pero no se porque la gente empezo a decir "setiembre"
Es que también se puede decir "sétimo" y, por lo tanto, "setiembre".
De todas maneras, tanto séptimo como septiembre es lo que uso.
¿Por qué la gente comenzó a decir "setiembre"?
Simple. En los medios de (in)comunicación abundan los analfabetos e iletrados.
Y la gente, al carecer de una buena instrucción formal termina copiando "los modelos".
Saludos.
Cita de: losdeabajo en Enero 19, 2009, 14:23:35
Afrancesar >> que seria?
Vealé por usté mijmo: Afrancesar (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=afrancesar&TIPO_BUS=3&TIPO_HTML=2&sourceid=mozilla-search)
Y, por estensión: Afrancesado (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=afrancesado&TIPO_BUS=3&TIPO_HTML=2&sourceid=mozilla-search)
Vamo' la RAE nomá'.
para mi setiembre venia de lositalianos q no pronuncian ciertas consonantes ...por lo menos en mi zona se siente la gran influencia de los inmigrates italianos ya que hablamos sin las s al final
La verdad, no creo que venga de los italianos... para mí es, más bien, un problema general de pronunciación que se "popularizó" demasiado, al punto de que decidieron que era más fácil aceptarlo que intentar erradicarlo... como dice el refrán: "Si no puede' con ello', unétele'"
;D
(No offense... como ya dije, si bien sigo inevitablemente notando cada error que pasa por mis ojos u oídos, ya no me molestan como antes...)